明清实录 | 二十四史 | 四库全书 | 古今图书集成 | 历史人物 | 说文解字 | 成语词典 | 甲骨文合集 | 殷周金文集成 | 象形字典 | 十三经索引 | 字体转换器 | 篆书识别 | 近义反义词 | 对联大全 | 家谱族谱查询 | 哈佛古籍

首页|国学书库|影印古籍|诗词宝典|二十四史|汉语字典|汉语词典|部件查字|书法大师|甲骨文|历史人物|历史典故|年号|姓氏|民族|图书集成|印谱|丛书|中医中药|软件下载

译文|四库全书|全文检索|古籍书目|国学精选|成语词典|康熙字典|说文解字|字形演变|金 文|历史地名|历史事件|官职|知识|对联|石刻墓志|家谱|对联|历史地图|会员中心

首页 > 文言文译文 >

《甄冲》

输入关键字:

《甄冲》


刘义庆
原文
    甄冲,字叔让,中山人,为云社令。未至惠怀县,忽有一人来通,云:“社郎。”须臾
    便至,年少,容貌美净。既坐寒温,云:“大人见使,贪慕高援,欲以妹与君婚,故来宣此意。”甄愕然曰:“仆长大,且已有家,何缘此理?”社郎复云:“仆妹年少,且令色少双,必欲得佳对,何以见拒?”甄曰:“仆老翁,见有妇,岂容违越?”相与反覆数过,甄殊无动意。社郎有恚色,云:“大人当自来,恐不得违尔。”
既去,便见两岸上有人,着帻,捉马鞭,罗列相随,行从甚多。社公①寻至,卤簿②导
    从如方伯③,乘马辇,青幢赤络,覆车数乘。女郎乘四望车,锦步障数十张,婢子八人,来车前,衣服文彩,所未尝见。便于甄傍岸上张幔屋,舒荐席。社公下,隐膝几,坐白旃坐褥,玉唾壶。以玳瑁为手巾笼,捉白尘尾。女郎却在东岸,黄门白拂夹车立,婢子在前。社公引佐吏令前坐,当六十人,命作乐,器悉如琉璃。社公谓甄曰:“仆有陋女,情所钟爱,以君体德令茂,贪结亲援。因遣小儿,已具宣此旨。”甄曰:“仆既老悴,已有家室,儿子且大。虽贪贵聘,不敢闻命。”社公复云:“仆女年始二十,姿色淑令,四德④克,今在岸上,勿复为烦,但当成礼耳。”甄拒之转苦,谓是邪魅,便拔刀横膝上,以死拒之,不复与语。
社公大怒,便令呼三斑两虎来,张口正赤,号呼裂地,径跳上,如此者数十次。相守至天明,无如之何,便去。
留一牵车,将从数十人,欲以迎甄。甄便移惠怀上县中住,所迎车及人至门。中有一人,着单衣帻,向之揖,于此便住。
甄停十余日方敢去。故见二人,着帻,捉马鞭,随至家。至家少日而染病,遂亡。
(选自《幽明录》)
【注】①社公,土地神。②卤簿:古代高官出行时的仪仗队。③方伯:都督军事的长官。④四德:古代妇女以妇德妇言妇容妇功为四德。

译文

甄冲,字叔让,中山县人,到云社去任县令。还没走到惠怀县,忽然有个人来通报说:“社郎求见。”不一会社郎就到了。社郎年轻英俊,坐下之后,寒暄一番,说:“家父见过您,对您十分敬慕,想高攀您,打算把我妹妹许配给您成婚。特让我来表达一下他的这个心意。”甄冲惊讶地说:“我这么大岁数,而且有妻室,哪有再娶的道理?”社郎又说:“我妹妹正值芳龄,而且美貌无双,一定要选一个最好的配偶,你为什么要拒绝我呢?”甄冲说:“我是个老翁,现在有夫人,怎么能做违反礼制的事呢?”两个人反复争辩了几次,甄冲一点也没有动心。社郎脸上现出怒色,说:“我父亲会亲自来,恐怕你就不能违命了吧。” 

社郎刚离去,就见两岸有些戴头巾的人拿着马鞭,排列着队伍,随从很多。不一会儿,社公到了,仪仗侍卫好似王侯,坐着马车,青色车帷和红色伞盖还遮盖着好几辆车。女郎乘 

着四望车(四面有窗口可以观望),车前后有几十幅锦绣的步障,有八个使女卫侍在车前,衣服华贵,未曾见到过。接着就在甄冲附近的河岸上搭起蓬帐,铺开草席。社公下了车,屈膝坐在一张矮桌前,坐着白毛编织的坐垫,旁边放着玉质痰盂。用玳瑁甲壳做成的手巾笼,手持白色的拂尘。女郎退立在东岸,黄门(太监们)侍卫拿着白拂尘站立在车的两旁,婢女们站在车前。社公引领着辅佐的官员,叫他们在前面坐下。官员正好有六十人。然后要他们演奏音乐,乐器全都像是琉璃制成的。社公对甄冲说:“我有个丑陋的女儿,我心里特别喜欢她。因为你品貌俱佳,希望和你结亲高攀。就派小儿向你详细地说明了我的心意。”甄冲说:“我已经衰老憔悴了,而且已有家室,儿子也将长大成人了。我即使贪图这门亲事,也不敢从命。”社公又说:“我女儿才二十岁,姿容颇佳,四德俱备。现在就在岸上,希望你不要再推辞,赶快行大礼成婚吧。”甄冲的拒绝变得越来越坚决了,心想他们一定是妖魔,就拔出刀来横放在膝上,用拼死的方式来抗拒他们,不再跟社公说话。 

社公大怒,下令召来了两只三色斑纹的老虎,虎张开血盆大口狂吼,咆哮声震天动地,径直向着甄冲扑上来,像这样上下窜跳扑腾了几十次。双方相持到天亮,社公不能把甄冲怎 

么样,就走了。临走,留下一辆车,带领几十个随从,想要等候甄冲。甄冲便转移到惠怀县里住下来。那些迎候他的车和人也随之而来。其中有一个人穿着单衣,戴着头巾,向他打躬作揖,跟着他在这里住下来。 

甄冲在这里停留了十几日才敢离开。又见两个戴着头巾提着马鞭的人尾随来到他家。甄冲回家几天后,就染上怪病死去了。 

《甄冲》    


苏轼《灵壁张氏园亭记》
苏轼《三槐堂铭(并序)》
《答秦太虚书》
苏轼《秋阳赋》
苏轼《后赤壁赋》
苏轼《诸葛亮论》
《刑赏忠厚之至论》
苏轼《喜雨亭记》
苏轼《临皋闲题》
苏轼《记游松风亭》
苏轼《记承天寺夜游》
苏轼·《乐全先生文集》叙
苏轼《教战守策》
苏轼《赵康靖公神道碑》
苏轼《叶嘉传》
《潮州韩文公庙碑》
《放鹤亭记》
苏轼《三槐堂铭并序》
桑悦《独坐轩记》
贾谊《大政》
《刘羽冲泥古》
陆容《阿留传》
《宋史·洪咨夔传》
《陈丞相世家》(全)
《梅伯言先生诛辞》
《秋水》
《宋史·刘汲传》
《宋史·刘珙传》
曾巩《学舍记》
《明史·秦良玉传》


关于本站 | 收藏本站 | 欢迎投稿 | 意见建议 | 国学迷 | 说文网
Copyright © 国学大师 古典图书集成 All Rights Reserved.
免责声明:本站非营利性站点,内容均为民国之前的公共版权领域古籍,以方便网友为主,仅供学习研究。
内容由热心网友提供和网上收集,不保留版权。若侵犯了您的权益,来信即刪。scp168@qq.com

ICP证:琼ICP备2022019473号-4