【成语】:黔娄安贫
【拼音】:
【简拼】:
【解释】:
【典源】 汉·刘向《列女传》:“鲁黔娄先生之妻也。先生死,曾子与门人往吊之。其妻出户、曾子吊之,上堂,见先生之尸在牖下,枕墼(ji)席藁,缊袍不表,覆以布被,首足不尽敛,覆头则足见,覆足则头见。曾子曰:‘邪引其被则敛矣。’妻曰:‘邪而有余,不如正而不足也,先生以不邪之故能至于此,生时不邪,死而邪之,非先生意也。’曾子不能应,遂哭之,曰:‘嗟乎,先生之终也,何以为谥?’其妻曰:‘以康为谥。’曾子曰:‘先生在时,食不充虚,衣不盖形,死则手足不敛,旁无酒肉,生不得其美,死不得其荣,何乐于此而谥为康乎?’其妻曰:‘昔先生君尝欲授之政,以为国相,辞而不为,是有余贵也。君尝赐之粟三十钟,先生辞而不受,是有余富也。彼先生者,甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不忻忻于富贵,求仁而得仁,求义而得义,其谥为康,不亦宜乎?’曾子曰:‘唯斯人也,而有斯妇。’”晋·皇甫谧《高士传》亦载。
【今译】 战国时齐国高士黔娄先生死后,曾子前往吊唁,上堂见先生的户体放在窗下,头枕坯块,身下铺席子,盖的是布被,不能把头脚全盖上,盖上头露出脚,盖上脚又露出头。曾子说:“斜着盖就能全盖上了。”其妻说:“斜着有余,不如正而不足,先生因守正不邪而至于此,活着不邪,死了让他斜盖,有悖先生的为人。”曾子无言,哭道:“唉啊,先生之去世,有什么谥号吗?”其妻说:“谥号是康。”曾子说:“先生在世时,食不果腹,衣不蔽体,死后手足不敛,祭品没有酒肉,生前不得安乐,死后没有荣耀,为什么还谥为康呢?”其妻说:“从前国君想让先生执政,担任国相,先生辞而不为,说明他显贵有余。国君曾赐给他三十钟粟,先生辞而不受,说明他富足有余。先生甘心吃粗茶淡饭,居贫守贱,不因贫困而忧愁,不因富贵而欢喜,求仁得仁,求义得义,他谥为康,不是正合适吗?”曾子感慨说:“只有黔娄先生这样的人,才正有这样的妻子。”
【释义】 后以此典指贫寒的隐士、读书人。
【典形】 康子高才、黔娄、黔娄模样、黔娄贫、黔娄衾、黔娄生、有妇如康子、黔娄谥、嫁黔娄、黔娄衣、黔娄忧患。
【示例】
〔康子高才〕 宋·王安石 《思王逢原》:“中郎旧业无儿付,康子高才有妇同。”
〔黔娄〕 晋·陶潜《咏贫士》之四:“安贫守贱者,自古有黔娄。”
〔黔娄模样〕 明·余怀《念奴娇·和苏子瞻》:“老子一生贫彻骨,不学黔娄模样。”
〔黔娄贫〕 唐·王维《过沈居士山居哭之》:“善卷明时隐,黔娄在日贫。”
〔黔娄衾〕 唐·皮日休《七爱诗·元鲁山》:“既卧黔娄衾,空立陈寔碑。”
〔黔娄生〕 晋·张协《杂诗》之十:“取志於陵子,比足黔娄生。”
〔有妇如康子〕 宋·黄庭坚《次韵答柳通叟》:“但令有妇如康子,空用生儿似仲谋。”
【顺接】:贫贱不移 贫嘴滑舌 贫国弱兵 贫富悬隔 贫嘴饿舌 贫富悬殊 贫不失志 贫于一字
【顺接】:济困怜贫 敬老恤贫 力能胜贫 妒富愧贫 劫富济贫 原宪忘贫 杀富济贫 亲老家贫
【逆接】:徙突未黔 墨突不黔
【逆接】:黔驴之计 黔驴三撑 黔驴无技 黔驴技穷 黔娄安贫 黔突暖席 黔驴技尽 黔驴之技