【成语】:不揣冒昧
【拼音】:bù chuǎi mào mèi
【简拼】:bcmm
【解释】:揣:估量,考虑。用于没有慎重考虑就轻率行事的客气话。
【出处】:晋·郭璞《〈尔雅〉序》:“璞不揆梼昧,少而勿焉。”
【示例】:又看到日本学界也每每用汉文出书,我真是~,竟想把我的论著也拿去尝试。 郭沫若《海涛集·我是中国人》
【语法】:作谓语;用于谦虚的说法
【英文】:Excuse me for taking the liberty
【日文】:ぶしつけを顧(かえり)みず,ぶしつけながら,唐突(とうとつ)なが
【德文】:darf ich es wagen
【俄文】:осмéливаться
谦词。用于向人表示没有经过慎重考虑就轻率行事。《文明小史》五八回:“所以不揣冒昧,请小翁在制军的公子面上吹嘘一二。”鲁迅《致胡适》:“友人李庸倩君为彼书出主,亦久慕先生伟烈,并渴欲一瞻丰采。所以不揣冒昧,为之介绍。”
【顺接】:昧心蒙面 昧地谩天 昧昧芒芒 昧己瞒心 昧昧无闻 昧地瞒天 昧己良心 昧死以闻
【顺接】:火轮三昧 口称三昧 得其三昧 祸来神昧 若明若昧 雨天三昧 不揣冒昧 不皦不昧
【逆接】:进可替不 献可替不
【逆接】:不得而闻 不明就里 不吝指教 不遑枚举 不仁之器 不可或缺 不分畛域 不赀之禄