【成语】:同仇敌忾
【拼音】:tóng chóu dí kài
【简拼】:tcdk
【解释】:同仇:共同对敌;敌:对抗,抵拒;忾:愤怒。指全体一致痛恨敌人。
【出处】:《诗经•秦风·无衣》:“修我戈矛,与子同仇。”《左传•文公四年》:“诸侯敌王所忾,而献其功。”
【示例】:因为读者大众的对于某一作者,是未必和“批评”或“批判”者~的。 鲁迅《且介亭杂文二集·五论“文人相轻”—明术》
【近义词】:同仇敌慨
【语法】:作谓语、定语、分句;指共同作战
【英文】:share a bitter hatred of enemy
【日文】:共通 (きょうつう)の敵にはげしい憤 (いきどお)りをいだく
【法文】:nourrir la plus grande haine contre l'ennemi commun
【德文】:im Haβ gegen den Feind vereint sein
忾,愤恨,愤怒。同仇敌忾,指共同一致地抱着对敌人的无比仇恨和愤怒。公元前506年,吴王阖庐率师攻楚,长驱直入,七战破郢,楚昭王逃亡在外,楚臣申包胥步行至秦国首都咸阳,于宫门外痛器七天七夜,使得秦康公十分感动,为赋《无衣》,答应出兵相助。诗中称,谁说当兵无衣穿,我和你共穿一件袍。国家发兵去作战,咱们来修戈和矛,共同把敌人来打倒。又公元前623年,卫国宁武子出使鲁国。鲁文公设宴招待并在宴会上不适当地演奏周天子招待诸侯的乐曲,因此宁武子没有赋诗回答。鲁文公派人私下加以探问,宁武子告诉他,《湛露》是天子宴享诸侯之乐,表示诸侯应对天子效命,把天子所痛恨的人作为敌人,而且献上自己的功劳。……现在我来通使贵国,以保持两国友好,承君王赐宴,岂敢以诸侯自居,触犯大礼以自取罪过。
【出典】:
《诗经·秦风·无衣》:“岂曰无衣,与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。”
【例句】:
《左传·文公四年》:“卫宁武子来聘,公与之宴,为赋《湛露》及《彤弓》。不辞,又不答赋。使行人私焉。对曰:‘臣以为肄业及之也。昔诸侯朝正于王,于是乎赋《湛露》,则天子当阳,诸侯用命也。诸侯敌王所忾,而献其功,王于是乎赐之彤弓一,彤矢百,弓矢千,以觉报宴。今陪臣来继旧好,君辱贶之,其敢于大礼以自取戾?’” 清·梁章钜《归田琐记·讷亲》:“金川云小丑,而老师糜饷,克捷无期,凡在臣子,皆有同仇敌忾之念。” 清·魏源《寰海十首》之十:“同仇敌忾士心齐,呼市俄闻十万师。”
【顺接】:忾然叹息
【顺接】:敌王所忾 同仇敌忾 同心敌忾
【逆接】:绝然不同 不敢苟同 车书混同 车攻马同 所见略同 不谋而同 判然不同 近不逼同
【逆接】:同气相求 同声同气 同心协力 同源异流 同心竭力 同考试官 同心同德 同心断金