【成语】:无可奉告
【拼音】:wú kě fèng gào
【简拼】:wkfg
【解释】:没有什么可以告诉对方的。
【出处】:王朔《千万别把我当人》:“记者们七嘴八舌地提问。元豹一言不发。白度连声回答:‘无可奉告。’”
【示例】:事关公司的财务机密,因此~。
【语法】:作谓语;多用于外交辞令
【日文】:もうしあげることなし
【德文】:(dazu) kein Kommentar
【俄文】:нé о чём уведомлять
王朔《千万别把我当人》:“记者们七嘴八舌地提问。元豹一言不发。白度连声回答:‘无可奉告。’”
【顺接】:告厥成功 告老回乡 告老在家 告第还家 告朔饩羊 告往知来 告老还乡 告坐之过
【顺接】:孤苦无告 东央西告 穷民无告 道路相告 黄牌警告 嗷嗷无告 讲呈说告 上求下告
【逆接】:若有若无 极识之无 平原自无 为善吾无 可有可无 视有若无 未识之无 似有如无
【逆接】:无际可寻 无恙布帆 无己拥被 无偏无党 无功而返 无庸讳言 无休无止 无所不为