首页|国学书库|影印古籍|诗词宝典|二十四史|汉语字典|汉语词典|部件查字|书法大师|甲骨文|历史人物|历史典故|年号|姓氏|民族|图书集成|印谱|丛书|中医中药|软件下载
译文|四库全书|全文检索|古籍书目|国学精选|成语词典|康熙字典|说文解字|字形演变|金 文|历史地名|历史事件|官职|知识|对联|石刻墓志|家谱|对联|历史地图|会员中心
指某个语言社团同时使用一种语言的两种变体的现象。通常称地位较高的为高级变体,地位较低的为低级变体。如“五四”运动前汉语的文言为高级变体,白话为低级变体。瑞士的德语地区以标准德语为高级变体,用于政府机关、新闻媒体、教育和宗教事务等领域;以瑞士德语为低级变体,用于家人、朋友、同事间的交谈和市场交易。有些社会语言学家将语言社团成员对标准语和方言间、方言和方言间,以及按正式程度划分的情景变体间的选择和使用也看作双言现象,并认为并无地位高低之分。